传媒人语

「白佳丽

葡萄酒业全球化的趋势下,相对于真正的葡萄酒爱好者,大众饮家更受禆益。现在非常受欢迎的各国品牌都能够世界每一个角落中选购,製造大众化的风格而价格合理的葡萄酒。而该类产品也容易被辨认,因为新世界葡萄酒生产国多数採用英语标记,而且没有用法国和德国流行的分层排名系统。

在这个时代的一个弊病就是大多数人误以为普及就是品质的标准,所以把民粹主义取代精英制度。毕竟,如果仍然能在年内任何季节在当地的超市购买得到经多年橡木桶蕴藏而鍳定为佳酿“reserve”的酒的话,为什麽还要加倍努力学习外语,谘询葡萄酒词彙,理解立法和分类?

受到民粹式消费主义的衝击,使许多土生葡萄品种或传统葡萄酒的命运悬在一线。岌岌可危的不单是几个隐藏的欧陆小数葡萄的存在空间,而是一种历史,文化和传统存亡。这些都能提醒我们: 葡萄酒不应只是有钱有势族群的琼浆玉液,而是一种大众饮品。
土生品种往往是别具特色和鲜明品质,能独立体现和反映它的起源和风土。除了品嚐其独特的味道,更须体验其经历及发掘箇中背景,才会为点滴浅嚐增添不少满足感。

作者Jacky I.F. Cheong,此前曾于德、英、法、葡等国留学,现任职于某美国律师行;身兼专栏作家,经常撰写葡萄酒、美术、古典音乐和政治分析文章。 」 中文翻译:Gordon Tso / Goya HK

摘自「澳门每日时报 」7/3/2014

×

产品入口: 产品添加到购物车